坊間的啟示錄中文註釋書琳瑯滿目,但根據嚴謹解經原則來詮釋的卻幾乎不可得。
此書根據原著第二版(1997)翻譯。原書屬於「新國際新約註釋」(New International Commentary on the New Testament)系列,第一版花費十四年撰寫而成,於1977年問世,一出版即洛陽紙貴,證實了幾位書評家的預言,即它一定會在非時代主義、福音派傳統內成為成為標準作品。第一版出版二十年之後,在新任主編戈登‧費依(Gordon Fee)博士的邀請之下,饒柏對原書進行徹底的修訂,更新了相關的參考文獻,也對一些論題採取了更具包容性的論述。在費依博士的建議下,第二版「反映出額外三十多年對啟示錄的深思熟慮的研究成果」。
一本思想周密、研究精深、引據詳盡的啟示錄註釋。可以列入最有用的參考書之一。 —基納(Craig S. Keener)
此書出版十年之後,卡森(D. A. Carson)博士於2007年仍然說:「從最淺顯易懂的角度而言」,饒柏‧孟恩思這本書「或許是最好的單冊」啟示錄註釋書—「一本博學且恰到好處的作品,不單在大多數地方都對經文作了令人滿意的解釋,也指引學生接觸最出色的第二手文獻。」
《教牧期刊》(The Clergy Journal)說本書「出於福音派觀點,對於每一點都一絲不茍。……孟恩思為啟示錄的經文提供多重的解釋。然而,他也小心翼翼地沿著僵化的自由派和不受約束的主觀主義之間的路線前進。牧師與講道的人若要尋找紮實可靠的批判性啟示錄註釋,值得將金錢與時間投資在這本書上」。布魯斯(F. F. Bruce)博士則說:「孟恩思博士對於啟示錄的問題經過長久而深入的思考,他的結論值得仔細的考慮。」
《今日聖經》(The Bible Today)評論說:「本註釋書的這個新的版本保留了第一版的優點:對於啟示錄的詮釋抱著非常持平、傳統的進路,含有豐富的參考書目,是對於經文的文學、歷史、與神學意義作了深思熟慮、寫得很棒的註釋。」 |